Hörspiel-Paradies (https://www.hoerspiel-paradies.de/index.php)
- Bibi und Tina (https://www.hoerspiel-paradies.de/board.php?boardid=9)
-- Sonstiges über Bibi und Tina (https://www.hoerspiel-paradies.de/board.php?boardid=39)
--- Verhörer bei Bibi und Tina (https://www.hoerspiel-paradies.de/thread.php?threadid=2967)


Geschrieben von Janni am 22.04.2023 um 09:20:

 

Bei meiner ersten Folge Zeltlager:

"Wir wollten doch zusammen schlafen. Wie soll das gehen, wenn ich Nervens heiße."

Ob das in meiner ersten Folge schon eine Vorwarnung war, dass Ferienkinder häufig nervig geschrieben sind.



Geschrieben von Mikosch373 am 08.10.2023 um 10:50:

 

Habe gerade gemerkt, dass die Strohpuppen beim Kürbisfest Kürbisblatthüte haben und keine Kürbisplatthüte. Jetzt ist mein Weltbild zerstört. Fettes Grinsen



Geschrieben von Mikosch373 am 15.10.2023 um 07:48:

 

Beim Gespensterpferd, als Bibi und Tina den Gespensterreiter verfolgen und der Elektrozaun sie behindert, rufen Bibi und Tina beide:

"Hey, hey, hey, Cello!"

Jedenfalls habe ich das immer verstanden. Ich gehe davon aus, dass sie das nicht rufen. Aber was dann?



Geschrieben von Janni am 15.10.2023 um 07:52:

 

Ich glaube, eine sagt "Tempo!", die andere "schneller!"



Geschrieben von Mikosch373 am 15.10.2023 um 07:54:

 

Ah okay, ja "Tempo" hatte ich auch schon überlegt, aber "schneller" hätte ich nie rausgehört. Fettes Grinsen



Geschrieben von Mikosch373 am 21.11.2023 um 14:51:

 

Bei "Mikosch kehrt zurück" sagt Archie zu Mikosch: „Ah, Shut up!“

Ich weiß nicht, was ich da verstanden habe, aber DAS nicht.



Geschrieben von Basti am 21.11.2023 um 16:35:

 

Als Kind oder jetzt auch?
Als Kind ist ja verständlich, wenn man noch kein englisch kann, dass man es nicht versteht.



Geschrieben von Mikosch373 am 21.11.2023 um 16:39:

 

Als Kind und jetzt heute ist mir dann aufgefallen, dass der sehr viel Englisch redet und ich das einfach nie geblickt habe. Unter anderem halt an der Stelle. Ich hab die Folge ja seit Jahren nicht mehr gehört.



Geschrieben von Basti am 21.11.2023 um 16:45:

 

Ja es ist dann schon erstaunlich, wie viel man als Kind dann einfach so hingenommen hat. Fettes Grinsen



Geschrieben von Mikosch373 am 21.11.2023 um 16:47:

 

Ja, das stimmt. Fettes Grinsen



Geschrieben von Mikosch373 am 23.11.2023 um 15:01:

 

Bei den Superponys, als Falko gegen Max und Moritz antritt:

Susanne: "Oje, er verliert an Boden!"

STATT

Susanne: "Oje, er verliert am Boden!"


Er wird also langsamer als die Ponys und verliert nicht haushoch wie ich es interpretiert habe.



Geschrieben von Janni am 23.11.2023 um 15:05:

 

Er verliert "am" Boden. Bei dem Verhörer hätte ich mir jetzt vorgestellt, dass er abgeworfen wird.



Geschrieben von Mikosch373 am 23.11.2023 um 15:10:

 

Also, sagt sie doch, er verliert am Boden? Dann hätte ich mich ja nicht verhört.



Geschrieben von GenerationMartinshof am 23.11.2023 um 15:11:

 

Ich würde sagen "an Boden". Also er kommt einfach nicht mehr hinterher. "Am Boden" hätte ich jetzt interpretiert wie am Boden zerstört, also haushoch verlieren, aber das passt nicht so gut, finde ich.



Geschrieben von Mikosch373 am 23.11.2023 um 15:13:

 

Ja, so habe ich "am" Boden nämlich auch immer interpretiert. Aber das passt ja nicht wirklich zur Szene.



Geschrieben von Janni am 23.11.2023 um 15:14:

 

Ja, es heißt "an Boden".

Ich meinte, wenn ich den gleichen Verhörer gehabt hätte, hätte ich mir einen Abwurf vorgestellt.



Geschrieben von Mikosch373 am 23.11.2023 um 15:14:

 

Ach so, okay. Fettes Grinsen



Geschrieben von GenerationMartinshof am 23.11.2023 um 15:15:

 

Das ist aber auch ne verwirrende Formulierung, habe die als Kind eh nie richtig verstanden.



Geschrieben von Mikosch373 am 23.11.2023 um 15:18:

 

Ja, die Formulierung ist echt komisch...



Geschrieben von Janni am 23.11.2023 um 18:46:

 

Habe noch was:

Lernt man solche Schmeicheleien auch beim Ingenieurstudio?

Heißt natürlich Studium.


Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH