Hörspiel-Paradies


Hörspiel-Paradies » Allgemeines » Kritik / Anregungen / Wünsche » Infoboxfeld: "Originaltitel" » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Dieses Thema wurde als unerledigt markiert. Thread unerledigt

Zum Ende der Seite springen Infoboxfeld: "Originaltitel"
Nach User suchen: Thread durchsuchen:
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
Janni ist männlich Janni
Baron




Dabei seit: 30.08.2011
Beiträge: 5.428
Spiel-Beiträge: 40

1. Experte: Elea Eluanda
2. Experte: Bibi Blocksberg
3. Experte: Bibi und Tina


Infoboxfeld: "Originaltitel"

So, damit es nicht das zweite Mal in Folge untergeht, eröffne ich einmal einen separaten Thread.

Ich würde es begrüßen, wenn wir in die Infobox ein Feld "Originaltitel" hinzufügen könnten. Das beträfe die Serien, die auf Büchern basieren.

Betroffene Serien:
*DDF
*H+N
*Fünf Freunde

Zukünftig potenziell
*Gruselkabinett
*Anne
*Sherlock Holmes
und weitere.

Habe speziell beim Gruselkabinett festgestellt, dass es oft eher unbekannte Geschichten aus anderen Ländern sind. Die Angabe des Originaltitels fände ich zwar kein unbedingtes Muss. aber ganz hilfreich.

Was denkt ihr?
02.01.2023 19:54

FamSchroeter99 ist männlich FamSchroeter99
Gesperrter User

images/avatars/avatar_343-2851.jpg

Dabei seit: 21.04.2013
Beiträge: 6.095
Spiel-Beiträge: 109
Herkunft: Gaiberg

1. Experte: Benjamin Blümchen
2. Experte: Die drei ???
3. Experte: Bibi Blocksberg



Was heißt "Originaltitel"? Ich bin ja Moderator bei den drei ???, deswegen frage ich.

Meint man damit sowas wie bei den Fünf Freunden, dass aus der "Fünf Freunde"-Folge "und ein Zigeunermädchen", "rettet Jo" gemacht wurde und im Feld "Originaltitel" kommt nun "und ein Zigeunermädchen" rein, oder wie ist das gemeint mit "Originaltitel"?

Also, bei den drei ??? wurde kein Episodentitel vom Namen her verändert, das weiß ich sicher, da brauchen wir kein Feld "Originaltitel". Happy
02.01.2023 20:03

Janni ist männlich Janni
Baron




Dabei seit: 30.08.2011
Beiträge: 5.428
Spiel-Beiträge: 40

1. Experte: Elea Eluanda
2. Experte: Bibi Blocksberg
3. Experte: Bibi und Tina



Ich meinte eher die fremdsprachigen Originaltitel wie zum Beispiel "The Secret of Terror Castle" bei der Gespensterschlossfolge.
02.01.2023 20:05

FamSchroeter99 ist männlich FamSchroeter99
Gesperrter User

images/avatars/avatar_343-2851.jpg

Dabei seit: 21.04.2013
Beiträge: 6.095
Spiel-Beiträge: 109
Herkunft: Gaiberg

1. Experte: Benjamin Blümchen
2. Experte: Die drei ???
3. Experte: Bibi Blocksberg



Oh da kenne ich mich nicht so aus, das muss dann ein anderer erledigen oder wir lassen es weg. Unglücklich

@Boris-Baby : Kennst du dich damit besser aus, als ich und kannst das für mich erledigen, falls dieses Infoboxfeld wirklich kommt?
02.01.2023 20:06
02.01.2023 20:07

Mangobanane ist männlich Mangobanane
Juniordetektiv


images/avatars/avatar_680-3113.png

Dabei seit: 15.02.2017
Beiträge: 7.084
Spiel-Beiträge: 95
Herkunft: Heide

1. Experte: Die drei ???
2. Experte: TKKG
3. Experte: Fünf Freunde


Ostereier-Level: 10/10
Gefundene Ostereier: 400/400


Ach so. Ich hatte jetzt auch an die Titel von zB Fünf Freunde 8 oder Die drei ??? 80 gedacht. Joa, ich bin offen für alles. Hatte zB auch mal angeregt, Trackpunkte und Längen mit reinzunehmen, aber das ist wohl auch irgendwie untergegangen.

__________________
„Vorsicht, Benjamin! Herr Schmeichler will dir schmeicheln!“
BeBl 63 - Der Computer

„Ich find die Idee gar nicht schlecht, Vater!“
„Gar nicht schlecht ist noch lange nicht gut. Du musst endlich einmal lernen, deine Meinung klar kundzutun!“
„Eben hat er sie noch ... kundgetan.“
„Ja, Herr Graf! Alex war sogar begeistert!“
B&T 20 - Mami siegt
02.01.2023 20:08

Mikosch373 ist divers Mikosch373
Graf


images/avatars/avatar_382-3235.png

Dabei seit: 26.07.2013
Beiträge: 20.415
Spiel-Beiträge: 1501

1. Experte: Wendy
2. Experte: Die drei !!!
3. Experte: Gruselkabinett



Also, die englischen Originaltitel rauszufinden, dürfte nicht die Schwierigkeit sein. Es ist halt eher die Frage, ob es so ein Feld braucht. Grundsätzlich ist die Idee gut, aber man braucht es auch nicht zwingend.
02.01.2023 20:09

Basti ist männlich Basti
Administrator


images/avatars/avatar_1-3213.png

Dabei seit: 29.07.2010
Beiträge: 22.430
Spiel-Beiträge: 2211
Herkunft: Duisburg

1. Experte: Benjamin Blümchen
2. Experte: Bibi Blocksberg
3. Experte: Bibi und Tina


Ostereier-Level: 10/10
Gefundene Ostereier: 400/400


Achso, es geht sich nur um den englischen Originaltitel? Hmm... ist das wirklich nötig? Kratzend

Zitat von Mangobanane:
Hatte zB auch mal angeregt, Trackpunkte und Längen mit reinzunehmen, aber das ist wohl auch irgendwie untergegangen.

Kann mich zwar nicht erinnern, aber variieren Tracklängen nicht sowieso je nach Streaminganbieter bzw. CD-Fassung?
Denke, eine Gesamtlänge reicht da vollkommen. Zumal wir ja Links zu den Streamingdiensten mal einführen wollten, dann sieht man doch eh die Übersicht der Tracks. Happy
02.01.2023 20:48

Holger ist männlich Holger
er/ihn


images/avatars/avatar_621-3198.png

Dabei seit: 21.02.2016
Beiträge: 2.021
Spiel-Beiträge: 229

1. Experte: TKKG
2. Experte: Die drei ???
3. Experte: Lady Bedfort



Da ich gerade einige Bücher zu Hörspielen vom "Gruselkabinett" suche, begegnen mir gerade auch die einen oder anderen Originaltitel. Da gibt es teilweise echt unterschieden zwischen Originaltitel, Buchtitel und Hörspieltitel.
26.04.2023 02:58

Basti ist männlich Basti
Administrator


images/avatars/avatar_1-3213.png

Dabei seit: 29.07.2010
Beiträge: 22.430
Spiel-Beiträge: 2211
Herkunft: Duisburg

1. Experte: Benjamin Blümchen
2. Experte: Bibi Blocksberg
3. Experte: Bibi und Tina


Ostereier-Level: 10/10
Gefundene Ostereier: 400/400


An welcher Position in der Info-Box wäre das denn am besten geeignet? Also wo soll das stehen?
26.04.2023 10:48

Janni ist männlich Janni
Baron




Dabei seit: 30.08.2011
Beiträge: 5.428
Spiel-Beiträge: 40

1. Experte: Elea Eluanda
2. Experte: Bibi Blocksberg
3. Experte: Bibi und Tina



Unter dem Punkt Buchverlage drunter.
26.04.2023 12:06

Mikosch373 ist divers Mikosch373
Graf


images/avatars/avatar_382-3235.png

Dabei seit: 26.07.2013
Beiträge: 20.415
Spiel-Beiträge: 1501

1. Experte: Wendy
2. Experte: Die drei !!!
3. Experte: Gruselkabinett



Und welcher Originaltitel wird dann eingetragen, wenn bei einer internationalen Vorlage der Hörspieltitel vom deutschen Originaltitel abweicht? Der internationale oder der deutsche?
26.04.2023 12:28

Holger ist männlich Holger
er/ihn


images/avatars/avatar_621-3198.png

Dabei seit: 21.02.2016
Beiträge: 2.021
Spiel-Beiträge: 229

1. Experte: TKKG
2. Experte: Die drei ???
3. Experte: Lady Bedfort



Nun, als Originaltitel sehe ich den Titel, den das Werk bei seiner Erstveröffentlichung vom Autor erhalten hat, also der englische Originaltitel bei englischen oder amerikanischen Büchern, französischer Originaltitel bei französischen Büchern, etc.
26.04.2023 14:15

Basti ist männlich Basti
Administrator


images/avatars/avatar_1-3213.png

Dabei seit: 29.07.2010
Beiträge: 22.430
Spiel-Beiträge: 2211
Herkunft: Duisburg

1. Experte: Benjamin Blümchen
2. Experte: Bibi Blocksberg
3. Experte: Bibi und Tina


Ostereier-Level: 10/10
Gefundene Ostereier: 400/400


Naja, es wäre ja auch theoretsich möglich, mehrere Titel einzugeben. Mit Semikolon getrennt, ähnlich wie bei Buch usw. schon.
26.04.2023 15:00

Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:

Hörspiel-Paradies » Allgemeines » Kritik / Anregungen / Wünsche » Infoboxfeld: "Originaltitel"
Hörspiel-Paradies | 10.08.2010 | Impressum | F.A.Q.
Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH